Traducción automática
El presente sitio Web está traducido a varias lenguas españolas oficiales en sus respectivos territorios, de conformidad con lo establecido en el artículo 3 de la Constitución Española de 1978 y sus Estatutos de Autonomía.
Las lenguas son el catalán, el euskera, gallego, valenciano, inglés y francés. Se advierte que, con carácter general, puede existir un desfase entre la versión en castellano y en las otras lenguas, derivado del proceso de traducción a las mismas.
Documentation en une grande initiale de prestation contributive
Tu dois présenter une autre documentation, selon ta situation:
- Si tu perds un travail à plein temps et tu maintiens autrui à temps partiel:
- Certificat d'entreprise du travail que maintient.
- Si tu perds un travail à temps partiel et tu maintiens autrui à temps partiel:
- Si tu postérieurement perds le travail à temps partiel que tu maintenais:
- Certificat d'entreprise des derniers 180 jours antérieurs à la perte du premier travail à temps partiel, dans le cas où tu ne te trouves pas dans les bases de données du Service Public d'Emploi De l'État.
- Si tu postérieurement perds le travail à temps partiel que tu maintenais:
- Si tu as impugnado le licenciement:
- Acte de conciliation administrative ou judiciaire, ou résolution judiciaire, ou ordonnance d'option par l'indemnisation, ou acte en cas de ne readmisión ou readmisión irrégulier pour lequel se déclare extinguida la relation de travail.
- Si tu as cessé dans l'activité de torero ou torera:
- Contrat de travail de la dernière action.
- Tu pourras présenter n'importe quelle autre documentation que tu envisages importante pour la démarche de ta sollicitude.
- Si tu as cessé comme personne travailleuse employée de foyer:
- Comunicación escrita de la persona empleadora, debiendo constar de modo claro e inequívoco:
- La volonté de la personne empleadora de donner par terminée la relation de travail et
- La cause pour laquelle s'extingue la relation de travail.
- Comunicación escrita de la persona empleadora, debiendo constar de modo claro e inequívoco:
- Si tu as cessé dans une entreprise et tu as sollicité congé volontaire en une autre antérieure:
- Si le terme de durée du congé volontaire est déjà passé lorsque tu sollicites la prestation par chômage ou il n'est pas prévu une période minime de durée du congé accordé, tu devras apporter écrit de l'entreprise dans lequel figure que tu ne peux pas reingresar à la même.
- Si tu es représentant de commerce:
- Sinon tu as le certificat d'entreprise signée et cachetée de la dernière entreprise dans laquelle tu as travaillé:
- Certification de revenu des quotas à la Sécurité sociale.
- Sinon tu as le certificat d'entreprise signée et cachetée de la dernière entreprise dans laquelle tu as travaillé:
- Si tu es socio ou partenaire cooperativista:
- Dans la supposition de cesse par des causes économiques, technologiques ou de force majeure: certification de l'Autorité De travail où fasse état des causes de l'il cesse.
- En cas d'exctinction ou suspension de la relation de travail de victimes de violence de genre:
- Justifier la condition de victime de violence de genre moyennant:
- Mandat de protection ou rapport du Ministère Fiscal ou
- Certification des Services Sociaux de l'Administration compétente ou du centre d'accueil ou
- Résolution judiciaire.
- Justifier la condition de victime de violence de genre moyennant:
- Si tu as travaillé dans un pays étranger:
- Si regresas de un país miembro de la Unión Europea o del Espacio Económico Europeo, formulario U 1 o E- 301 .
- Dans le cas d'émigrants de la Suisse, certifié de l'Agregaduría De travail de dit pays ou formulaire Ou 1 .
- Si tu redonnes de l'Australie, formulaire de raccorde.
- Si tu rentres d'un pays que ne soyez pas membre de l'Union européenne ou de l'Espace Économique Européen ou avec lequel il n'existe pas convention sur protection par chômage: Certification émise par les Zones et des Dépendances Provinciales de Travail et Sujets Sociauxdes Délégations ou Subdélégations de Gouvernement, dans celle qui figure la date de retour et le temps travaillé dans le pays d'émigration.
- En cas de de les personnes libérées de prison:
- Certification de la Direction du Centre Pénitentiaire, dans celle qui figure la désincarcération par accomplissement de condamnation ou liberté condicional, ainsi que les dates d'incarcération et de désincarcération.
- Certificat d'entreprise dans le cas d'y avoir travaillé pendant sa situation de privation de liberté, dans le cas où ne se trouve pas dans les bases de données du Service Public d'Emploi De l'État.
il ne se requiert pas documentation additionnelle dans les suivants cas:
- Si tu as cessé dans une activité d'artiste.
- Personnes travailleuses fixes discontinues.
- En cas de procéder du Système Spécial Agraire.
- Si tu es charge public ou syndical.
- Si tu procèdes du Régime d'ISFAS.
- Si tu procèdes d'un ERE/ERTE.
- Dans le cas où à la personne travailleuse lui soit déclaré une incapacité permanente total et il opte par toucher la prestation par chômage.
Pour n'importe quel cas:
- Si tu as des charges familières et tu as varié ta situation en augmentant les fils ou filles à ton charge:
il seulement sera nécessaire justifier ces fils et des filles qu'ils n'apparaissent pas en des sollicitudes antérieures.- Livre de Famille ou certification de l'État civil de naissance ou de famille. Dans le cas des personnes étrangères, document équivalent aux cités antérieurement, avec traduction officielle à l'espagnol.
- Si tu as fils ou des filles majeures 26 d'ans avec handicap:
- Bien moyennant résolution ou certificat expédié par l'Institut de Majeurs et Services Sociaux (IMSERSO) ou organe compétent de la communauté autonome correspondante, bien moyennant la carte accréditive du degré d'handicap.
- Si tu as des personnes moindres accueils:
- Résolution judiciaire ou écrit de formalisation d'acogimiento, dans celui qui figure le consentement de l'Organisme publique que dans chaque territoire ait confiée la protection de mineures et la date d'effets de l'acogimiento.
- Dans le cas d'écart ou divorce:
- Sentence et/ou convention régulatrice de l'écart.
- Si tu as fils ou des filles qu'ils ne résident pas en Espagne et ils soient en train de travailler:
- Formulario U 006 , E- 302 , o equivalente, dependiendo del país.
- Certification consular ou de l'ambassade de l'Espagne dans le pays de résidence ou certification de l'organisme compétent dans ce pays sur la situation de travail des fils et filles.